La jeune traductrice Elena Stingl (Munich) vient de commencer, dans le cadre du programme d’échange franco-allemand « Georges-Arthur Goldschmidt », la traduction du livre autobiographique intitulé « N’appartenir » (Edition Vivane Hamy) du journaliste et réalisateur de films documentaires Karim Miské. Né d’un père diplomate mauritanien et d’une mère communiste venant de Bretagne, Karim Miské se plonge dans son enfance et se pose des questions d’une brûlante actualité concernant l’identité et le sentiment d’appartenance.
A l’occasion de la Foire du Livre de Leipzig, l’auteur rencontre sa jeune traductrice pour une lecture en tandem. Le journaliste Alex Rühle (Süddeutsche Zeitung) animera cette lecture publique organisée en coopération avec ARTE Deutschland.
Le prestigieux programme d’échange et de formation sous le parrainage de l’écrivain-traducteur Georges-Arthur Goldschmidt est organisé depuis 1999 par l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) en coopération avec le Bureau International de l’Edition Française (BIEF) et la Foire du Livre de Francfort. Chaque année, ce programme offre l’opportunité à cinq traducteurs/trices francophones et cinq traducteurs/trices germanophones de travailler ensemble sur leurs projets de traduction.
Date : Samedi, 25 mars 2017 à 14h
Lieu : Glashalle, Empore, ARTE Stand 11
Les visiteurs du salon pourront se renseigner sur les offres actuelles de l’OFAJ au stand C502, Hall 4 (en coopération avec l’Institut Français, FranceMobil et mobiklasse.de ). Nos jeunes ambassadrices et ambassadeurs Luise, Meike, Raphael et Samuel répondront à vos questions et vous informeront sur les possibilités de partir en France ou d’améliorer vos connaissances de langue.
A bientôt !
Plus d’informations sur le programme Georges-Arthur Goldschmidt
Plus d’informations sur le programme d’ARTE sur la Foire du livre de Leipzig
Contact :
s.schmidt@ofaj.org (Lecture en tandem)
gainville@ofaj.org (Stand OFAJ-FranceMobil)
http://francfort2017.com/#!/